美!郑州最新版宣传片发布,被国务院新闻办公室重点推荐了!
2019-04-17 17:20 来源: 国务院新闻办公室网站

4月12日,在国务院新闻办公室官方网站重磅推出独家视频《河南郑州跻身“万亿俱乐部”中原腹地何以引领中部崛起》,与总理高访信息同步亮相国新办官网首页,讲述郑州经济飞跃发展、高质量营商环境以及交通枢纽优势,该视频还通过中国网海外渠道面向欧洲国家进行了重点推广,向欧洲国家推介中原腹地郑州的独特魅力。

▲网站截图

Zhengzhou, the capital of central China's Henan province

河南省省会郑州

reported a GDP of more than 1 trillion yuan (US$149.2 billion) for the first time in 2018

2018年经济总量首次突破万亿

it also registered a permanent population of over 10 million

常住人口突破千万

and achieved a per capita GDP of 100,000 yuan

人均生产总值突破10万元

all milestones from the city's remarkable efforts

这座千年古都建设国家中心城市的速度

to build a National Central City

令人瞩目

driven by innovation

以创新驱动为引领

Zhengzhou set up the world's biggest iPhone factory in recent years

郑州近年打造出了全球最大的苹果手机生产基地

and has become the headquarters of the world's largest producer of passenger cars

全球销量最大的客车企业

the favorable international business environment

国际化营商环境

is key to the high-quality development of its economy

成为郑州经济高质量发展

and the high-quality construction of a National Central City

国家中心城市高质量建设的生命线

Zhengzhou is now home to more than 700 foreign-funded enterprises

郑州目前有外资企业700多家

83 of them were established in 2018

2018年新增83家

pulling in foreign capital of US$4.21 billion

实际吸收外资42.1亿美元

with the Zhengzhou Airport Economy Zone

航空港实验区

the Henan Pilot Free Trade Zone

河南自贸区

the National Innovation Demonstration Zone

国家自主创新示范区

the Comprehensive Cross-Border E-Commerce Pilot Zone

跨境电商综试区等


and other such strategic initiatives launched in the city

一系列国家战略深入实施

Zhengzhou has drawn more and more high-end professionals

吸引了越来越多的高端人才来郑州发展

by further optimizing its talent policy

2018年郑州持续优化人才政策

the city attracted 214,300 young talents to work and start businesses here in 2018

吸引21.43万青年人才就业创业

in the future, it will lead the formation of a city cluster in central China

未来郑州将引领中原城市群发展

making it more attractive to talents

对人才的吸引力会越来越强

the growing pull of Zhengzhou

如此高涨的人气

hinges on its increasingly prominent status as a transportation hub

离不开郑州日益凸显的交通枢纽地位


in March 2017

2017年3月

the State Council defined Zhengzhou's strategic position

国家首次将郑州定位为

as an "integrated international transportation hub"

“国际性综合交通枢纽”

its airport operates 242 airline routes

郑州机场已开通航线242条

spanning the three major economic zones of Europe, Asia and the Americas

基本形成横跨欧亚美三大经济区

and covering the world's major economies

覆盖全球主要经济体的航线网络

the Zhengzhou-Europe Railway Express has been in operation for more than five years

中欧班列(郑州)已开行5年有余

it transports commodities from 126 cities in 24 countries around the world

货源地分布于全球24个国家126个城市

serving almost 3,000 domestic and foreign businesses

服务境内外客户近3000家

Zhengzhou has also operated 206 sea-rail combined cargo trains

郑州至连云港、青岛、天津等港口的海铁联运班列

to Lianyungang, Qingdao, Tianjin, and other Chinese ports

累计开行206班

known as the "City of Trains"

一直以来郑州是中国铁路网络的中心

Zhengzhou has always been the center of China's railway network

被称为“火车拉来的城市”

with the implementation of the national high-speed rail development plan

随着国家高铁规划的实施

the city is expected to become the heart of China's high-speed rail network

郑州有望成为中国的“高铁心脏”



according to the "Zhengzhou Transport Infrastructure Development Plan (2019-2021)"

《畅通郑州白皮书(2019—2021)》提出

in the next three years

未来三年

the city will complete the construction of a high-speed rail network that leads to all directions

郑州将全面建成“米”字形高铁网络

as predicted

据预测

Zhengzhou will create a three-hour economic circle

未来以郑州为中心的高铁3小时经济圈

to connect cities within a 1,000-kilometer radius

将覆盖方圆1000公里的城市

bringing together nearly 790 million people in the area

近7.9亿人口

as more human resources, commodities, capital, and information flow into the city

越来越多的人流物流资金流信息流加速汇聚

Zhengzhou is marching into a new chapter in history

郑州站在了新的历史起点

to shoulder the mission of a National Central City

正肩负起国家中心城市的使命

lead regional development, and step onto the world stage

引领区域发展跻身世界舞台


责任编辑:   李先铎